Меню

Тебе шапка не жмет



«Шапка Мономаха», «лавровый венок», «корона не жмет» — у этих крылатых выражений одинаковые значения?

Так повелось с давних времен: лучшего из лучших «награждают» особым головным убором. В Древней Греции это был лавровый венок. На Руси — шапка Мономаха. А король или королева носят корону. Эти атрибуты власти давно стали основой для крылатых выражений. Но одинаковое ли у них значение? Давайте разбираться.

Шапка Мономаха

О шапке Мономаха ходят легенды. Известно, что ее первым «владельцем» был московский князь Владимир Всеволодович по прозвищу Мономах, государь всея Руси. Ему эту шапку подарили. Но кто? Тут версии ученых расходятся. Одни полагают, что столь роскошный подарок Владимиру сделал его дед, византийский император Константин IX Мономах. Другие уверяют, что это шапка когда-то была монгольским женским головным бором и подарили ее не Владимиру, а его родственнице, жене его брата Ивана по прозвищу Калита. И только после смерти Ивана Калиты этот головной убор переделали из женского в мужской. Хотя у этой теории есть противники, которые уверяют, что на Руси мужчина никогда бы не стал носить женские вещи. К тому же в то время монголы не делали роскошных подарков славянам. Напротив, это Русь платила дань Орде.

О теориях появления шапки Мономаха можно еще долго говорить и даже отдельную статью написать. Но я хочу поговорить о другом. Шапка Мономаха действительно роскошная: оторочена соболиным мехом, украшена золотыми пластинами, рубинами, изумрудами, сапфирами, жемчугом. А еще она довольно тяжелая: весит почти 1 килограмм. И ведь не случайно Александр Сергеевич Пушкин в своей трагедии «Борис Годунов» ее упоминает:

И он употребляет это словосочетание в переносном значении: шапка Мономаха как большая ответственность, ставшая тяжкой ношей.

Лавровый венок

Не стоит путать фразеологизм шапка Мономаха с другим крылатым выражением — лавровый венок . Листьями лаврового дерева в давние времена также украшали голову «самого-самого», но не царя и не императора, а победителя состязаний. Сначала это были состязания музыкальные и поэтические, затем спортивные. Позднее лавровый венец стали носить те, кто выигрывал военные сражения. Вспомните Юлия Цезаря. Он этот символ победителя носил не снимая. У выражения лавровый венок нет отрицательной коннотации. Это символ победителя и только.

Корона не жмет

А вот крылатое выражение корона не жмет хоть и имеет отношение к атрибутам самодержавия, но никак не связано ни с большой ответственностью, ни с выдающимися способностями ее владельца. Вопрос, корона не жмет, обычно задают тому человеку, который слишком высокого о себе мнения. Про такого говорят: «Зазнался!» Как видим, у этого выражения тоже есть негативная окраска.

Источник

Не по Сеньке шапка — история происхождения выражения

Значение: человек — не на своём месте. Оказался не достоин оказанных почестей и уважения. Или — не в силах справиться с поставленной задачей. Как вариант — не оправдал доверия и возложенных надежд.

Происхождение: В древней Руси головной убор считался статусной вещью. По виду шапки становилось понятным положение человека на ступенях социальной лестницы.

Люди, что попроще, носили колпаки, треухи и малахаи.

Читайте также:  Какие шапки подходят для прямоугольного лица

«Элита» — князья и бояре денег на экипировку не жалели. Это сейчас просто — врубил мигалку с сиреной и сразу видно — «серьёзный человек едет». А тогда было принято выделяться умом одеждой. Шапками в особенности.

Бояре особо знатных родов имели право, что главное -средства, купить и носить горлатные шапки. Их шили из горлышек шкур соболя, куницы и чернобурой лисицы. Оnсюда и название — # горлатная шапка. Поверх нашивали золотые пуговицы, жемчуг и драгоценные камни. Высота горлатнай шапки — около 50 см.

На этой иллюстрации бояре их сняли в ожидании прихода царя.

Горлатные шапки являлись настолько статусной вещью, что носили их практически не снимая. Даже придя домой их напяливали на специальную подставку, «болванец».

«Болванец шапку бережет» — как тогда говорилось. Стоял болванец на видном месте. Дабы гости и сам хозяин могли полюбоваться на престижную горлатную шапку.

Обычным людям было не до «высокой моды». Потому и появились пословицы: «По Сеньке и шапка» или «По Ерёме и колпак».

Источник

Не ломать шапки

Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп . В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина . 2007 .

Смотреть что такое «Не ломать шапки» в других словарях:

ЛОМАТЬ ШАПКИ — кто [чью] перед кем Заискивать, унижаться. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), находясь в зависимом положении от другого лица, от другой группы лиц (Y), вынуждены подчёркивать своё неравное положение. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х… … Фразеологический словарь русского языка

ЛОМАТЬ — (ломаю; неопределенное, длительное); ломить (ломлю, окончательное, близкое к однократному), ломнуть (однократное), ламывать, ламливать (прошедшее многократное), гнуть что до надседу, разделять силою, дробить; валять, опрокидывать руша. | Ломить,… … Толковый словарь Даля

ЛОМАТЬ — ЛОМАТЬ, ломаю, ломаешь, несовер. (к сломать). 1. что. Сгибая, перегибая (какой нибудь твердый предмет), силою разделять на куски, на части. Ветер ломает деревья. Ломать сучья. Ломать стальной клинок. 2. (совер. нет) что. Отделяя от стебля (листья … Толковый словарь Ушакова

ЛОМАТЬ ШАПКУ — кто [чью] перед кем Заискивать, унижаться. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), находясь в зависимом положении от другого лица, от другой группы лиц (Y), вынуждены подчёркивать своё неравное положение. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х… … Фразеологический словарь русского языка

ломать — Ломаный грош кому чему цена ничего не стоит, очень плохо, никуда не годится. Такой помощи цена ломаный грош. Ломать голову над чем над чем (разг.) стараться понять что н. трудное; решать какой н. трудный вопрос. Над чем ты сейчас… … Фразеологический словарь русского языка

Ломать шапку — перед кем. 1. Устар. Сняв головной убор, почтительно кланяться. Его братья однодворцы только что не молились на него, шапки перед ним издали ломали, гордились им (Тургенев. Однодворец Овсяников). 2. Неодобр. Унижаться, заискивать. [Микитушка]… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Шапку ломать — ( снимать) кланяться. Ср. Не нравится, на то пеняйте сами, Не шапку же ломать намъ передъ вами. Достоевскій. На Европейскія событія 1854 г. Ср. Этотъ откуда выскочилъ? Кто онъ такой? Съ неба свалился? Да ты знаешь ли, куда попалъ? Смотри, и шапки … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Читайте также:  Вязаная шапка прямая мужская

шапку ломать(снимать) — кланяться Ср. Не нравится, на то пеняйте сами, Не шапку же ломать нам перед вами. Достоевский. На европейские события 1854 г. Ср. Этот откуда выскочил? Кто он такой? С неба свалился? Да ты знаешь ли, куда попал? Смотри, и шапки не ломает! Гр. А.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Шапку (шапки) не ломать — Ряз. 1. Не здороваться с кем л., не кланяться кому л. 2. Не обращать внимания на что л. ДС, 281 … Большой словарь русских поговорок

ШАПКА — Говорящая шапка. Жарг. авиа. Шутл. Шлемофон. БСРЖ, 682. Красная шапка. Разг. Устар. О солдате. /em> Связано с цветом шапок у солдат. БМС 1998, 634. Огненная шапка. Пск. О шаровой молнии. СПП 2001, 81. Ох, тяжела ты, шапка Мономаха! Разг. Шутл. О… … Большой словарь русских поговорок

Источник

Когда принято говорить фразу «Не по Сеньке шапка»

Обычно насмешливое «Не по Сеньке шапка» звучит в адрес человека с амбициями, замахнувшегося на что-то, оказавшееся ему явно не под силу или чего он недостоин.

О происхождении и значении фразы «Не по Сеньке шапка»

Первоначально популярное народное выражение, внесённое в «Русские пословицы» В. И. Даля, имело вид: «По Сеньке и шапка (по Ереме колпак)», который ныне считают продолжением цитаты. Эта пословица очень древняя, её появление датируется примерно XVII веком, который подарил нам большое количество пословиц и поговорок о шапках и шляпах, потому что эти головные уборы имели в те времена сакральное значение, считаясь вместилищем жизненной силы. Ношение шапок мужчинами было обязательным, а женщина, выходя замуж, также должна была покрывать голову, так как становилась «покрытой».

Смысл данной пословицы заключался в том, что каждому воздавалась честь по его заслугам, в те времена определяемым исключительно принадлежностью к знатному роду. По высоте (до полуметра) шапок из ценных видов меха судили о знатности и древности рода, а также текущем статусе владельца данного головного убора. Простолюдин Сенька (знатного боярина назвали бы Семен), даже если бы у него были деньги на такую роскошь, как «горлатная» (сшитая из горл пушных зверей) шапка, да ещё расшитая золотой нитью или драгоценными камнями, просто не имел бы права её носить – его «шапочным» пределом был войлочный или суконный низкий головной убор.

Любопытно, что в тех же «Русских пословицах», кроме фразы «По Сеньке и шапка», приводилась и ещё одна похожая поговорка «Не по Сеньке салазки». Видимо, впоследствии две этих пословицы соединились и породили вариант, которым мы пользуемся и сейчас – «Не по Сеньке шапка». Смысл, конечно, тоже изменился и приобрёл значение «человек, находящийся не на своём месте».

Аналогичные по смыслу фразеологизмы и пословицы в языках мира

Существуют и иноязычные аналоги этого устойчивого выражения, однако русская версия наиболее лаконичная и жёсткая.

  • If the cap fits, wear it (англ.) – Носи шапку, если она тебе подходит.
  • Jedem nach seinem Verdienst (нем.) – Каждому по его заслугам.
Читайте также:  Как украсить шарф цветами

О непреходящей популярности фразы о Сеньке и его шапке свидетельствуют и шутливые современные её версии, например, афоризм, приписываемый Н. Фоменко, – «Не по Хуану сомбреро».

Источник

Шапку ломать

перед кем (устар.) — то же, что кланяться ( Толковый словарь русского языка (1992 г.) Ожегова С.И., Н. Ю. Шведова , «Ломать»)

перед кем (разг.) — униженно, заискивающе кланяться. «Мужики в белых рубахах ломали шапки перед нами.» Бабель. ( Толковый словарь (1935 – 1940 г.) Д. Н. Ушакова , «Ломать»)

— кланяться ( Большой толково-фразеологический словарь (1904 г.) Михельсона М. И. )

В России, до начала 20 века, крестьяне, простые люди снимали шапки при появлении барина, начальства. При этом, при долгом стоянии в ожидании начальства, от нечего делать, мяли шапку руками, что внешне выглядило как ломание шапки. Поэтому и стали применять выражение «Ломать шапку».

Примеры

«В ПРИЮТЕ ДЛЯ НЕИЗЛЕЧИМО БОЛЬНЫХ И ПРЕСТАРЕЛЫХ» (1884 г.):

«А между тем — слушай, внучка! — ни перед кем шапки не ломал, губернатора Васей звал, преосвященному руку пожимал и графу Егору Григорьичу наипервейший друг был.»

«Он благодеяния делает, обеды дает, всеми уважаем, все перед ним шапку ломают, ну а ты. ты великий человек, но. жить, брат, не умеешь!»

«Они кормят меня и ломают передо мною шапку, значит, у них не хватает ума и честности поступать иначе»

«В приюте для неизлечимо больных и престарелых», 1884 г.:

«Не имел я ни связей с полководцами, ни родни знатной. Не был я ни писателем, ни Рафаэлем каким-нибудь, ни философом… Человек как человек, одним словом… А между тем — слушай, внучка! — ни перед кем шапки не ломал, губернатора Васей звал, преосвященному руку пожимал и графу Егору Григорьичу наипервейший друг был.»

«Его братья однодворцы только что не молились на него, шапки перед ним издали ломали, гордились им.»

«Попадись он мне, этот учитель, в руки — я бы его подтянул! Я бы его вот как подтянул! Он бы у меня запел другим голосом; и как бы шапку ломать передо мной стал… прелесть!»

«На европейские события» , 1854 г.:

«Не нравится, — на то пеняйте сами, Не шапку же ломать нам перед вами.»

Царь Борис 2. Разбойники:

«Этот откуда выскочил? Кто он такой? С неба свалился? Да ты знаешь ли, куда попал? Смотри, и шапки не ломает

П.И. Мельников

«Глянь-ка на него, человек молодой, мирским захребетником был, а теперь перед ним всяк шапку ломает

Загоскин

«Юрий Милославский» 1, 8:

«Терпеть не могу этого буяна; сущий разбойник и перед моим писарем шапки не ломает. «

Фёдор Гладков

Повесть о детстве :

«. пьяных не терпел, с богатыми не знался, перед помещиком и полицией шапки не ломал и шеи не гнул.»

Источник