Является ли Статуя Свободы в каком-либо смысле Богиней Свободы? И может ли она нас учить? см. Цвейга.
Лишь богиня Свободы, силой какого-то волшебства превращенная в белый камень, остается, неподвижная, на своем месте и смотрит, смотрит вдаль, поглощенная извечной мыслью и своей никому не ведомой цели. Ничего не видела она, ничего не слышала. Сурово смотрит она в бесконечную даль, поверх диких и безрассудных деяний людей. Ничего не знает она и ничего не хочет знать о том, что вершится ее именем. Стефан Цвейг. Мария Антуанетта

А Саксофонши! Это воплощение страсти, сама страсть!... Звонкоголосая блестящая Труба способна быть любовницей отменной.. . Мало вам своих женщин, джаз? Мало? Эдуард Шнейдерман 1960 "У Голубой лагуны". Том 5A В ЗАЩИТУ ФЛЕЙТЫ

  • На пьедестале Статуи Свободы написаны эти строки:

    НОВЫЙ КОЛОСС
    Не исполин, что греком был отлит,
    Победно вставший средь земель и стран, -
    Здесь, где уходит солнце в океан,
    Восстанет женщина, чей факел озарит
    К свободе путь. Суров, но кроток вид,
    О, Мать изгнанников! Мир целый осиян
    Тем маяком; оправлена в туман,
    Пред нею гавань шумная лежит.
    "Вам, земли древние, - кричит она, безмолвных
    Губ не разжав, - жить в роскоши пустой,
    А мне отдайте из глубин бездонных
    Своих изгоев, люд забитый свой,
    Пошлите мне отверженных, бездомных,
    Я им свечу у двери золотой! "
    -------------------------------
    Эмма Лазарус
    Sonnets.

    The New Colossus.

    Not like the brazen giant of Greek fame,
    With conquering limbs astride from land to land;
    Here at our sea-washed sunset gates shall stand
    A mighty woman with a torch, whose flame
    Is the imprisoned lightening, and her name
    Mother of Exiles. From her beacon-hand
    Glows world-wide welcome; her mild eyes command
    The air-bridged harbor that twin cities frame.

    "Keep ancient lands, your storied pomp!" cries she
    With silent lips. "Give me your tired, your poor,
    Your huddled masses yearning to breathe free,
    The wretched refuse of your teeming shore.
    Send these, the homeless, tempest-tost to me,
    I lift my lamp beside the golden door."

    1883.
    (Written in aid of Bartholdi Pedestal Fund)

  • Скорее нет, чем да. Скоро вообще забудут и название статуи свободы, а будут называть как символ Америки, хоть и привезён из Франции.