Помогите выполнить творческое задание нашего любимого профессора! ПО Основам и Теории Языковых Коммуникаций! внутри
почему автор НЕ может быть англичанином, немцем и тд
в какую эпоху он не мог писать
перевод с какого языка (предположить)

Завещание

Когда полк переступит того государства границы,
Где растаем в безувечье, в безличье загробном мы все,
Где аллеи крестов наших будут тянуться и длиться
Или станет бурьян, в надмогильной купаясь росе, –

Вы, детей наших дети, вы нас помянúте в минуту
Гробового молчанья, - постойте на кромке у тьмы.
Куда полк наш ушёл, растворившийся тéнями в тьму ту;
И живите, живые, как жить бы хотели и мы.

И тогда не напрасно терпели мы, верили, ждали –
И погибли, - и в муках таких погибали.

  • Ох, с переводом трудно - это ж надо языки разные знать. А автор не англичанин и не немец.. . Мне-то кажется, что русские стихи. А вот написаны наверняка в ХХ веке - метафоры и неологизмы (безувечье, безличь, надмогильная роса) говорят об этом.