Помогите пожалуйста, мне нужна история реки Енисей, заранее спасибо

  • вот в стихах

    ЕНИСЕЙ У подножья горы, на вершине которой араты слово «ЛЕНИН» сложили из белых саянскихкамней, два потока, бегущих навстречу друг другу, двабрата, обнялись и отсюда спокойней пошли и ровней. Старший брат, что родился в таежнойподоблачной Тодже, величаво принес полноводье своей синевы, младший брат был стремительней, пенилсяв каменном ложе, он с хребтов Танну-Ола примчался в долину Тувы. Так, покинув родные в горах недоступных озера, два потока слились-..И, в красе нерастрачемной всей, ты погнал свои воды в раздолье степногопростор*»бирюзовый, как небо, и юный совсем, Енисей. Илья. Авраменко 1953
    ЕНИСЕЙ Голубой Енисей! В междугорье долиною ровнойты торопишься в дали, бежишь, не теснимыйникем,
    ЕНИСЕЙ Кипучий, быстрый Енисей! Неси меня своей волною; Уж солнце всходит за горою, Неси меня, неси скорей! Владимир Соколовский 1828 Утро на Енисее
    ЕНИСЕЙ Но там, вдали, в проеме скал отвесных, где Енисей стремил свою волну, среди светил мерцающих небесных я звезд земных увидел не одну. Илья. Авраменко 1949
    ЕНИСЕЙ С брегов пустынных ЕнисеяСемейства Искры, КочубеяПосешно призваны Петром. Он с ними слезы проливает. Он их, лаская, осыпаетИ новой честью и добром. Александр Пушкин 1828 ПОЛТАВА
    ЕНИСЕЙ Уведи меня в ночь, где течет Енисей, Где сосна до звезды достает, Потому что не волк я по крови своей И меня только равный убьет. Осип Мандельштам 1931 За гремучую доблесть грядущих веков,
    енисейВот и жду, чтоб Енисейперестал бурлить. Мы тогда бригадой всейвыйдем неводить. Любовь Ненянг. Перевод Л. Виноградского
    ЕнисейУведи меня в ночь, где течет Енисей И сосна до звезды достает, Потому что не волк я по крови своей И меня только равный убьет. Осип Мандельштам 1931