Это цитата сообщения Парашутов Оригинальное сообщениеКАМИН В ЖИВОПИСИ (ЧАСТЬ 17 - ДАМА У КАМИНА)

Скучала дама у камина

Скучала дама у камина,
Усталый вечер бил в окно,
Ей, впрочем, было всё равно,
Она смотрела как картинно,
Огонь на угольках играл,
То их лизал, то пожирал,
И это было так красиво,
Естественно до простоты,
Дрова пищали сиротливо,
Очнувшись как от дремоты.
Взрывались гаснущие искры,
И кто-то подвывал в трубе,
Метались тени бледно быстро,
И призрак дамы на стене.

David de Noter Reading by the Fireplace.

Carl Theodor von Blaas Portrait of a Young Lady in the Rococo Costume.

Emile Eisman-Semenovsky Dame der Belle Epoque.

Скучала дама у камина,
Полуоткинувшись спиной,
На бархат кресла под собой,
Она неспешно закурила,
Блеснув каратом на руке,
Графин хрустальный на столе,
Ответил вспышкою отлива,
Лучом надломленным в вине,
И брызнув гранями порфира,
Растаял в плачущем огне.
Пригубив краешек фужера,
Она зажгла одну свечу,
И долго на неё смотрела,
Как будто вглубь и в темноту.

Albert Ludovici Ready for the Ball.

James Tissot The Fireplace.1869 г.

John Callcott Horsley Madame de Chauffe. 1871 г.

Скучала дама у камина,
И обыватель уж решил,
Любовь в ней демон иссушил,
И от того она уныла.
Да точно, как-то не в себе,
И мается наедине,
Она страдает у камина.
Мужчина здесь подвёл итог...
А дама, прыснув из графина,
Протяжный сделала глоток,
Втянула сладость сигареты,
И дунула ей на свечу,
Заставив шевелить предметы,
Тенями пьяными в углу.

Jules Adolphe Goupil By the Fireplace.

Jean-Édouard Vuillard Retrato de Madame La Fontaine.

Casimiro Sainz y Saiz Junto a la chimenea. 1875 г.

Скучала дама у камина,
Небрежно вспоминала день,
Её захватывала лень,
Как у окна пейзаж гардина,
И наслаждаясь тишиной,
Сама себе была смешной,
Но не настолько – больше милой,
Сидела в полузабытьи,
С воображеньем говорила,
И негой таяла внутри.
Бывает час отдохновенья,
Когда на редкость хорошо,
А эфемерные сомненья,
Туманны, где-то далеко.

Guy Rose Nude Figure by Firelight. 1910 г.

Jorge Apperley La Cenicienta. 1932 г.

Henry Hintermeister Reading by the Fire.

Скучала дама у камина,
Той скукой женского ума,
Какой приходит сквозь года,
В борьбе, где главный враг – мужчина,
Где побежден стереотип,
И разум больше не томит,
Желаньем, чтоб была любима,
И обязательно одна,
В ней знанье чувство победило,
Предмет изведан ей сполна.
Она на призрак посмотрела,
Который мялся на стене,
И тень как будто присмирела,
С вопросом о самой себе.

Theo van Rysselberghe Portrait Of Madame Charles Maus. 1890 г.

Edouard Vuillard Old Woman near a Mantelpiece.

Santiago Rusiñol Retrato de Mujer.

Скучала дама у камина,
Звонок хотел её достать,
И в краску трепета вогнать,
Но гамма тень не оживила,
И песня тайная любви,
В ней током не свела руки,
Бокал от губ не отстранила,
Она лишь взглядом повела,
Бокал вальяжно опустила,
И потянулась не спеша.
Затем блаженнейше вздохнула,
За шеей кисти заломив,
А телефон в камин швырнула,
Пусть любопытство утолит.

Она смеялась без умолку,
И призрак вторил ей вдогонку.

© Дмитрий Конюшевский 2009 г.

Jozsef Rippl-Ronai Old Woman with Violet 1895 г.

b295a26142b9(147x40, 0 Kb)

Серия сообщений "Камин":

Часть 1 - КАМИН В ЖИВОПИСИ (ЧАСТЬ 1 )
Часть 2 - КАМИН В ЖИВОПИСИ (ЧАСТЬ 2)
...
Часть 15 - КАМИН В ЖИВОПИСИ (ЧАСТЬ 15 - КАМИНЫ АМЕРИКАНЦА УОЛТЕРА ГЕЯ)
Часть 16 - КАМИН В ЖИВОПИСИ (ЧАСТЬ 16 - ГРЕЯСЬ У КАМИНА...)
Часть 17 - КАМИН В ЖИВОПИСИ (ЧАСТЬ 17 - ДАМА У КАМИНА)