Каким бывает раскаяние?
" Хомутов (хрипло) . Хорошо. Развяжите.. . Я все объясню.
Маленькая пауза.
Анчугин развязывает Хомутова.
* (Медленно. ) Вы меня убедили, вы сможете сделать со мной, что угодно.. . Но я не намерен сидеть в сумасшедшем доме. Мне некогда.. . Я приехал сюда на неделю.. . (Помолчав. ) В этом городе жила моя мать.. . Она жила здесь одна, и я не видел ее шесть лет.. . (С трудом. ) IИ эти шесть лет.. . я.. . я ни разу ее не навестил. И ни разу.. . Ни разу я ей не помог. Ничем не помог.. . Все шесть лет я собирался отправить ей эти самые деньги. Я таскал их в кармане, тратил.. . И вот.. . (Пауза. ) Теперь ей уже ничего не надо.. . И этих денег тоже.
* Васюта. Господи!
* Хомутов. Я похоронил ее три дня назад. А эти деньги я решил отдать первому, кто в них нуждается больше меня.. . Остальное вам известно.. .
Молчание. " (А. Вампилов "20 минут с ангелом")

Спасибо за ответы!

  • горьким.. .

    РАСКАЯНИЕ Сын мой, В делах суда я власти не имею. Наш долг там начинается, где суд Кончает дело. И тогда тебя Раскаяться мы будем убеждать И церкви на ухо поведать тайны Твоей души греховной. Оскар Уайльд. 1883 Перевод Валерия Брюсова 1912 Герцогиня ПадуанскаяДрама
    РАСКАЯНИЕ Вот как! Так говорит мужчина! Если б ты Принес ко мне тяжелый грех на сердце, Убийство, совершенное за плату, - _ Я села бы у ложа твоего, И стерегла б всю ночь, и не дала бы Раскаянью прийти и влить свой яд В твой слух, и сон твой берегла бы зорко. Преступник более страдает – он И более нуждается в любви. Оскар Уайльд. 1883 Перевод Валерия Брюсова 1912 Герцогиня ПадуанскаяДрама

    РАСКАЯНИЕ Протей Я виноват, мне стыдно, Валентин, И если можно искупить обиду Признаньем и раскаяньем глубоким, Прими его. Моя вина не больше, Чем скорбь моя. Уильям Шекспир. Перевод В. Левика ДВА ВЕРОНЦА
    РАСКАЯНИЕ Mаной Раскаивайся, сын, в своей ошибке, Но все ж во вред себе не поступай. Избегнуть - коль возможно это – казни Долг самосохранения велит. Пусть приговор тебе выносит небо, И пусть его приводит в исполненье Господня длань, а не твоя. Джон Мильтон. Перевод Юрия Корнеева САМСОН-БОРЕЦ
    РАСКАЯНИЕ Гевестон (в сторону) Mort Dieu! {Клянусь богом! (франц.). } Король Эдуард Ну, Мортимер, тебя заставлю я Раскаяться в твоих словах. Ты смеешь Противоречить королю? Грозить мне Вслед за Ланкастером? На лбу твоем Мой меч разгладит складки и согнет Колени, что сгибаться разучились. Хочу я Гевестона! Знайте ж все - Опасно восставать на короля! Кристофер Марло. Перевод А. Радловой ЭДУАРД II
    РАСКАЯНИЕ Аржир Увы! всей яростью своею Неумолимый рок в сей день нас поразил! Теперь он всех надежд и страха нас лишил; Ни ты уже, ни я стенать не можем боле. Но, дочь бесценная! влачу я жизнь доколе, Пусть учит страшное раскаянье мое Отечество, весь свет, как имя чтить твое. Вольтер 1759 Перевод Николая Гнедича 1809 ТАНКРЕДТрагедия
    РАСКАЯНИЕ Леонато Зачем? К чему все это поведет? Монах К тому, что клеветавшие на Геро Раскаются тогда: и то уж благо. Но не о том мечтал я, замышляя Свой необычный план: чреват он большим. Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник Много шума из ничего
    РАСКАЯНИЕ Бастард\ Когда звонарь плешивый, старец Время, К раскаянью призвать тебя решит. Уильям Шекспир 1591 Перевод Н. Рыковой КОРОЛЬ ИОАНН

  • искренним
  • обычно поздним
  • Сразу после смерти Вампилова он стал знаменит. Спектакли по его произведениям прошли по всем театрам страны, по пьесам и сценариям сняты фильмы. Иркутскому ТЮЗу, игнорировавшему Вампилова при жизни, присвоено его имя.
    http://chuna.babr.ru/?IDE=107862
    Какого вида раскаяние посетило руководство Иркутского ТЮЗа?
  • чистосердечное
  • Лучше чем показал Рембрант, не скажешь... классика однако...
  • лживым
  • Я не люблю себя такой,
    не нравлюсь я себе, не нравлюсь!
    Я потеряла свой покой,
    с обидою никак не справлюсь.

    Я не плыву, — иду ко дну,
    на три шага вперед не вижу,
    себя виню, тебя кляну,
    бунтую, плачу, ненавижу.. .

    Опамятуйся, просветлей,
    душа! Вернись, былое зренье!
    Земля, пошли мне исцеленье,
    влей в темное мое смятенье
    спокойствие твоих полей!

    Дни белизны.. . чистейший свет.. .
    живые искры снежной пыли.. .
    «Не говори с тоской — их нет,
    но с благодарностию — были» .

    Все было — пар над полыньей,
    молчанье мельницы пустынной,
    пересеченные лыжней
    поляны ровности простынной,

    и бора запах смоляной,
    и как в песцовых шубах сучья,
    и наводненное луной
    полночной горницы беззвучье.. .

    У всех бывает тяжкий час,
    на злые мелочи разъятый.
    Прости меня на этот раз,
    и на другой, и на десятый, —

    ты мне такое счастье дал,
    его не вычтешь и не сложишь,
    и сколько б ты ни отнимал,
    ты ничего отнять не сможешь.

    Не слушай, что я говорю,
    ревнуя, мучаясь, горюя.. .
    Благодарю! Благодарю!
    Вовек
    не отблагодарю я!

    Источник: Вероника Тушнова "Раскаяние"