А сегодня заставила бы цензура поменять название поэмы "Тринадцатый апостол" на "Облако в штанах", ведь кощунство же?
Первоначальное название поэмы – "Тринадцатый апостол" – было заменено цензурой. Маяковский рассказывал: «Когда я пришел с этим произведением в цензуру, то меня спросили: “Что вы, на каторгу захотели? ” Я сказал, что ни в каком случае, что это ни в коем случае меня не устраивает. Тогда мне вычеркнули шесть страниц, в том числе и заглавие. Это – вопрос о том, откуда взялось заглавие. Меня спросили – как я могу соединить лирику и большую грубость. Тогда я сказал: "Хорошо, я буду, если хотите, как бешеный, если хотите, буду самым нежным, не мужчина, а облако в штанах"»

Первое издание поэмы (1915) содержало большое количество цензурных купюр. Полностью, без купюр поэма вышла в начале 1918 года в Москве с предисловием В. Маяковского: «"Облако в штанах"... считаю катехизисом сегодняшнего искусства: “Долой вашу любовь! ”, “Долой ваше искусство! ”, “Долой ваш строй! ”, “Долой вашу религию” – четыре крика четырех частей» .

  • Если хотите – не буду я! Нах!. .
    Не буду мужчиной,
    Не буду в штанах.
    Буду я облаком.
       Но в облаках
    Найдется по молнии
    для тех, кто в «штанах».